http://www.siliconera.com/2017/10/30/open-world-samurai-action-game-ghost-tsushima-announced-ps4/
It's pretty different than inFamous so i'm curious
It's pretty different than inFamous so i'm curious
Last edited:
I mean...we've had open-world samurai games, like Yakuza Kenzan and Restoration, but those weren't ever released on this side of the world.An open-world samurai game. F***ing finally.
And it's from the studio that made inFamous. So looking forward to it.
Best call to make at this point.Gonna have to see some gameplay before I can decide if I'm interested.
They've stated that the invaders are the Mongols, which are attempting to overtake the Japanese mainland and overthrow the Emperor from their starting point at the coastal province of Tsushima, which lies between the mainland and the outskirts of Korea..I'm guessing from this trailer that the antagonists are the Chinese Yuan Army which invaded Kyūshū around that time.
Apologies for wording it awkwardly, but that is indeed what I imagined.They've stated that the invaders are the Mongols, which are attempting to overtake the Japanese mainland and overthrow the Emperor from their starting point at the coastal province of Tsushima, which lies between the mainland and the outskirts of Korea.
Is that how it is even in the Japanese version?Especially in 3 since I love Jean Reno and Takeshi Kaneshiro and those were not their voices! We know, you used the real men for like 3 lines and then switched to another set of actors.
I wouldn't know. I've never played the Japanese version, can't think of how I would.Is that how it is even in the Japanese version?
If I'm not wrong, Jean Reno voiced both his French and Japanese lines in the Japanese version, since he's fluent in both languages.I wouldn't know. I've never played the Japanese version, can't think of how I would.
If you want to play the entire Onimusha saga in Japanese with English subs, all you need to do is import the Japanese PS2 versions. Capcom actually enabled switching between English/Japanese voices and text for those releases, and locked out the Japanese voice acting for the Western releases to avoid paying any royalties to the Japanese cast members.Still, I want the option to play a game set in Feudal Japan in Japanese, I always hated that about the OniMusha games. Especially in 3 since I love Jean Reno and Takeshi Kaneshiro and those were not their voices! We know, you used the real men for like 3 lines and then switched to another set of actors.
That's not entirely true. I know for a fact that the Japanese version of RE4 only has Japanese text. Same for all DMC games on the PS2If you want to play the entire Onimusha saga in Japanese with English subs, all you need to do is import the Japanese PS2 versions. Capcom actually enabled switching between English/Japanese voices and text for those releases, and locked out the Japanese voice acting for the Western releases to avoid paying any royalties to the Japanese cast members.
Just a little tip from someone who imports a ton. :wink:
Very talented man, that one. I've seen him perform in a multitude of languages, including one middle Eastern.If I'm not wrong, Jean Reno voiced both his French and Japanese lines in the Japanese version, since he's fluent in both languages.
I was referring to all releases within the main Onimusha series. The international changes for their worldwide releases have always been botched, with Dawn of Dreams being the worst offender. Its Western release was actually altered mechanically, and had longer health meters for the bosses and enemies...rendering the gameplay to tedious, removing the strategic elements and crippling the arrangement of foe encounters, button-mashy mundanity...all to make the game "easier" and "less complicated" for Western audiences. You play the unaltered Japanese release, and it's like playing an entirely different game.That's not entirely true. I know for a fact that the Japanese version of RE4 only has Japanese text. Same for all DMC games on the PS2
I modded my PS2 slim with a Flip-Top, got some Swap Magic discs, and never looked back. I still import using that method. Also, getting a Japanese PS2--or getting a Japanese ANYTHING, really---from an Amercian seller, is bound to be overpriced due to it being a foreign novelty. You go onto Amazon Japan, and you'll find PS2's from the $28-30 range. It's a commonplace system over there.I just found the information online and OniMusha games do, infact, have full English Support, but Japanese PS2s are both rare and a bit expensive. Not sure when I'd get around to buying one along with a copy.
Fascinating. Unsurprising but still interesting.I was referring to all releases within the main Onimusha series. The international changes for their worldwide releases have always been botched, with Dawn of Dreams being the worst offender. Its Western release was actually altered mechanically, and had longer health meters for the bosses and enemies...rendering the gameplay to tedious, removing the strategic elements and crippling the arrangement of foe encounters, button-mashy mundanity...all to make the game "easier" and "less complicated" for Western audiences. You play the unaltered Japanese release, and it's like playing an entirely different game.
I just downloaded the Japanese ISO. Seemed the least complicated method. The issue is that I can't find any hint of an English option on the game. I checked on PS2 but there was kinda no point to it and since it has no language options there anyway, and the system is already set to English, (I doubt the game has Spanish options, anyway). Basically I can't change the text and subtitles in the Japanese version.I modded my PS2 slim with a Flip-Top, got some Swap Magic discs, and never looked back. I still import using that method. Also, getting a Japanese PS2--or getting a Japanese ANYTHING, really---from an American seller, is bound to be overpriced due to it being a foreign novelty. You go onto Amazon Japan, and you'll find PS2's from the $28-30 range. It's a commonplace system over there.
The only game in the series I've tested it with is Dawn of Dreams, but it should be there in the options somewhere. Gaijin Gamer states that all the Onimusha games have this option. Just cycle through the Options until you find the Kanji character for "Eigo" or "English language" which looks like this: 英語I just downloaded the Japanese ISO. Seemed the least complicated method. The issue is that I can't find any hint of an English option on the game. I checked on PS2 but there was kinda no point to it and since it has no language options there anyway, and the system is already set to English, (I doubt the game has Spanish options, anyway). Basically I can't change the text and subtitles in the Japanese version.