Well, I put a tad more thought in to it after I posted and I thought about all the games I owned when I was a kid, only one, Mario/Duck Hunt.
In Mexico ownership wasn't the big thing, we are a rental culture, we rent and we only buy the ones we really want because a game in Mexico still costs $60, which is nearly 1,ooo pesos and that is a a lot more money in Mexico than it is in the US (60 pesos is the cost of one night at a hotel in my home town or enough food for a week and we earn accordingly). I don't know if it's a similar case in other parts of the world but Mexico, while we are no strangers to buying video games, does things a bit differently. For example, in my home town, which I shouldn't assume is representative of the rest of the nation but, anyway, if you don't own a council you can go to a video/video game store/internet cafe (the only one in town that's all 3) and rent a seat, bring in your data, and play any game in the store on their PS3s/360s/PCs.
This is provably a tricky place to profit from. While this is something that we made to work around the cost of such an expensive hobby and that alone shows our passion for it I can't imagine that a rental culture is easy to sell to. If a gamestop type store existed where you could constantly profit from your games a rental system is just not that stable, too many variables, one being if you could get companies like EA or other AAAs to agree to it, how do you guarantee the disc is going to comeback and even if it did how will you keep it from getting f***ed up with it exchanging so many hands.
You provably can't drop the price in areas like Latin America because it would then open up for an ability to simply import cheaper games to the US, which would hurt sellers in the States. In Japan a game costs about $90 but the reason they don't just import is because shipping costs pretty much evens out the cost.
These are provably the thoughts that are why the Japanese developers and publishers who consider publishing in the west. It's provably not a simple matter and it's one of those things that are been considered but every time they do it's just a big headache. I can only assume that the US is the most established market to Japan where there is a process and relationships where they can follow a set of steps and release their product. Anime, manga, television and film (even music) are established markets in Mexico but video games are a different animal and establishing a market is provably more complicated than a simple contract with a dubbing firm. With film and anime you just give them a script and the footage with the separate tracks of dialogue, OST, and SFX, leave them to translate and let them at it. Manga is even easier. Video games require the audio to be incorporated in to the game before publishing which means they have to go back to the developer after translation, that just compounds to the work load.
I'm going off on a tangent again, I'll just leave it here as is.