Synd... för jag har den nu!
Rosa äppeljuice är den nya hippa saken vet du. Det är som musslor blandat med franska sniglar med en liten nypa gula maskar. Det är ett magiskt äventyr av extreme halter av salt. Du kan inte få något så häftigt som din rosa äppeljuice, för det är din äppeljuice som ska få in mig i det hippa gänget. ^_^
There is no temptation, we just do it for the hell of it.
Tell me, would she write with correct grammar? She can't even use punctuation correct while she is online... You should know who your speaking with. ^_^
Sorry pal, that is not what it stands for. The US vulgar words usually stands for something sexual, the swedish words are vulgar in a better way.
A better translation would be to use "damn" instead of "motherf*ckers".
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.